
Lynda Weinman
بسیاری لیندا واینمن را "مادر آموزش اینترنتی" لقب داده اند. وی که هم اکنون (2016) ۶۰ سال سن دارد در ۱۹۹۵ سایتی را راه اندازی کرد که به عنوان منبعی رایگان برای دانش آموزان محسوب می شد. طی آن دوران لیندا به صورت خودآموز در حال یادگیری طراحی وب بود و تلاش داشت تا آموخته هایش را با سایرین نیز به اشتراک بگذارد. هر چند این روزها مسئله یاد شده امری عادی به حساب می آید اما در اواسط دهه نود -روزگاری که هنوز یوتیوبی نبود- یادگیری طراحی وب به صورت خودجوش چندان مسئله رایجی محسوب نمی گشت.
اشتیاق آن روزهای لیندا در یادگیری ، حالا به لطف وب سایت و سرویسی هایی همانند آنچه خود او راه اندازی کرده به میلیون ها نفر دیگر در سراسر دنیا نیز سرایت نموده و آنها می توانند با اندک هزینه ای و در هر جا و مکانی آنچه که دوست دارند را فرا بگیرند.
ناگفته نماند که پیدا کردن مسیر صحیح کسب و کار، حتی برای لیندا واینمن نیز بدون فراز و نشیب نبوده و وی هم مانند هر فرد موفق دیگری در راه رسیدن به پیروزی پستی و بلندی های بسیاری را از سر گذرانده.
درک نیازی که هیچکس به آن پاسخ نداده بود
وقتی در سال ۱۹۹۳ واینمن طراحی وب را اندک اندک فرا گرفته و قصد آموزش دادن آن را پیدا کرد، ابتدا به کتاب فروشی مراجع نمود و سعی کرد کتابی را به عنوان مرجع انتخاب و از روی آن به دانش آموزان خود درس بدهد. اما وی متوجه شد کتاب فروشی ها و کتابخانه ها تنها راهنماهایی بسیار فنی و پیچیده را ارائه می نمایند که درک شان برای افراد معمولی و با دانش متوسط تقریباً غیر ممکن محسوب می شود.
لیندا واینمن میگوید: به یاد می آورم که با خود فکر کردم شاید چنین کتابی هنوز وجود ندارد. بلافاصله از کتاب فروشی به خانه رفتم و ایده ی اولیه نوشتن آن را پیاده سازی کردم.
کمی بعد کتاب "طراحی گرافیک های تحت وب" که به باور بسیاری اولین کتاب ساده و قابل درک توسط عموم در رابطه با حرفه طراحی وب بود، توسط افراد بسیاری در سراسر دنیا به عنوان یک مرجع غیر فنی مورد استفاده قرار می گرفت و محبوبیتی غیر قابل باور به دست آورده بود.
درست در همان زمان و در سال ۱۹۹۵ واینمن آدرس ایمیل فردی را مشاهده نمود که به صورت debbie@debbie.com بود و مشتاق شد بداند آیا دامنه ی لیندا نیز برای ثبت کردن در دسترس قرار دارد یا خیر. وی این دامنه را خریداری و وبسایتی تحت آن راه انداخت تا از طریقش بتواند با دانش آموزان و همچنین خوانندگان کتاب خود ارتباط برقرار نماید.

شروعی کوچک و توسعه ای آهسته و پیوسته
بعد از موفقیت کتاب واینمن همسر او، بروس هون (Bruce Heavin)، که در اصل موسس کمپانی لیندا نیز محسوب می شود، پیشنهاد داد در طول تعطیلات بهاره یکی از سالن های کامپیوتر دانشگاهی را اجاره نموده و در آن به مدت یک هفته دوره آموزش طراحی وب برگزار نمایند.
آنها این ایده را عملی کردند و سپس به منظور جذب افراد علاقه مند بنر تبلیغاتی را روی سایت لیندا قرار دادند. نه تنها ظرفیت کلاس یاد شده بسیار سریع پر گشت، بلکه افراد از گوشه و کنار دنیا و حتی مثلاً شهر وین برای حضور در آن ثبت نام نمودند.
اینکه تنها یک بنر در سایت خود قرار دهیم و سپس مردم از سراسر دنیا برای حضور در کلاس مان ثبت نام نمایند، باعث شده بود تا شوکه شویم.
آن کارگاه های یک هفته ای بسیار زود باعث شدند تا کسب و کار امروزی لیندا و همسرش پایه گذاری گردد. واینمن از درآمد حق امتیاز کتاب خود با ارزش ۲۰ هزار دلار استفاده کرد و مدرسه طراحی وبی را راه اندازی نمود که دوره هایش در هر ماه به سرعت پیش فروش شده و ظرفیت شان تکمیل می گشت. لیندا می گوید: "مشتریان زیادی وجود داشتند که مجبور بودیم به آنها نه بگوییم، زیرا ظرفیتی برای پذیرش شان وجود نداشت".
اوج گیری پس از بحران
کسب و کار لیندا پس از چند سال توانست ۳۵ فرصت شغلی را ایجاد و درآمدی ۳.۵ میلیون دلاری را فراهم کند. اما در سال ۲۰۰۱ و پس از انفجار حباب دات کام و حوادث مرتبط به یازده سپتامبر، تمایل افراد به یادگیری دروس طراحی وب کاهشی عجیب پیدا کرد، تا جایی که واینمن و همسرش در ادامه دادن مسیر مردد شده بودند.
کمپانی آنها دچار بحرانی جدی گشت، واینمن و هون ۷۵ درصد کارمندان خود را اخراج کردند و تنها ۹ نفر در استخدام شان باقی ماند. دفتر و مقر برگزاری دوره های لیندا نیز کوچک تر گشت و سعی را بر این گذاشتند تا واحد هایی با قیمت ارزان تر اجاره نمایند.
روز های سیاهی بود و حتی خودم تردید داشتم که می توانیم این کسب و کار را ادامه دهیم یا خیر.
خود واینمن در مورد آن ایام می گوید: "همه در حال نبرد برای بقا بودند و سعی می کردند سر خود را بالای آب نگه دارند. ما نیز وضعیتی مشابه را تجربه می کردیم و در نهایت درست همین زمان بود که تصمیم گرفتیم خدمات خود را به صورت کاملاً آنلاین ارائه نماییم."
روزگاری که ایده یاد شده شکل گرفت و سپس عملی گشت (ارائه خدمات به صورت آنلاین) تماشای فیلم بر روی کامپیوترها تازه در حال رواج یافتن بود. لیندا دات کام تصمیم گرفت در ازای سرویسی که ارائه می کند هزینه حق اشتراکی ۲۵ دلاری را به صورت ماهیانه دریافت نماید.
افراد اندکی از این راهکار استقبال کردند. واینمن می گوید: "درآمد مان به شدت افت کرده بود. روز های سیاهی بود و حتی خودم تردید داشتم که می توانیم این کسب و کار را ادامه دهیم یا خیر."
با تنها ۱۰۰۰ نفر پرداخت کننده حق اشتراک ماهیانه، بقای کمپانی به نظر بسیار سخت می رسید. ایجاد یک جامعه ی آنلاین زمان بر است و لیندا به خود امید می داد که آنها مسیر شان را عوض نکرده اند بلکه راهی تازه را شروع نموده اند پس باید صبر پیشه کنند. او توضیح می دهد که "همه چیز بسیار آهسته پیش رفت. ولی کم کم پرداخت حق اشتراک ماهیانه آنلاین رواج پیدا کرد و مقدار آن هر ساله چندین برابر شد".
در ۲۰۰۶ تعداد مشترکین به ۱۰۰.۰۰۰ نفر رسید و واینمن و همسرش ۱۵۰ کارمند خود را به همراه خانواده هایشان به دیزنی لند بردند تا موفقیت بزرگی که رقم خورده بود را جشن بگیرند.

ایجاد فرهنگ سازمانی مناسب در زمان رشد
اینکه اعضا و کارمندان شرکت همانند یک خانواده با یکدیگر در تعامل باشند همواره برای لیندا حائز اهمیت بوده و او حتی همیشه تلاش داشته تا افراد تحت استخدام خود را با اسم کوچک بشناسد و صدا بزند. ولی رشد سریع کمپانی و رسیدن تعداد کارمندان به عدد ۵۰۰، رفته رفته چالش هایی تازه را پدید می آورد و سبب می گردد واینمن در ایده آل های خود بازنگری نماید.
وی می گوید: "چالش اصلی بر سر تعیین سمت و مقام افراد بود. اینکه با هر کس چه برخوردی باید صورت بگیرد. همه ی کسانی که رشدی سریع را در شرکت خود تجربه کرده اند می دانند که ایجاد سلسله مراتب تا چه حد اهمیت دارد."
در ۲۰۰۷ تصمیم بر این شد تا یک مدیرعامل جهت اداره ی بهتر مجموعه به آن اضافه گردد. به گفته ی خود لیندا "درست در همان زمان بود که او تصمیم گرفت در رفتارها و برخوردهای خود سیاست بیشتری داشته و بروکراتیک تر عمل نماید".
ایجاد فرهنگ سازمانی برای شرکتی با بیش از ۵۰۰ کارمند کاری بسیار دشوار خواهد بود ولی حتی آنچه از این مسئله نیز دشوارتر به حساب می آید پایه ریزی درست و مطابقت دادن افراد با فرهنگ یاد شده است. اینکار در زمانی که یک شرکت نوپا و کوچک محسوب می شود چندان سخت نیست و شاید ضروری هم نباشد ولی با رشد آن صورت پذیرفتنش الزام می یابد.
پیش به سوی موفقیت
مدتی است که بسیاری تصور می کنند دوره های آموزش ویدئویی می توانند آینده آموزش به حساب بیایند.
در طی سال های اخیر کمپانی واینمن توسط افراد گوناگونی که در حرفه ی خود بهترین هستند دوره های آنلاین متعددی را ایجاد نموده و سعی کرده نشان دهد این دوره های آنلاین راه و روش یادگیری را برای همیشه متحول کرده اند.
لیندا دات کام قالبی معین و کارآمد را برای دوره های آموزشی اش پدید آورده و سپس کوشش کرده تا از نظر موضوعی نیز در بین مطالب مورد تدریس خود تنوع ایجاد نماید. روزگاری در وب سایت مورد بحث تنها ۲۰ دوره آموزش ویدئویی آنلاین وجود داشت، اما اکنون این رقم به ۶۳۰۰ رسیده که شامل ۲۶۷.۰۰۰ ویدئوی آموزشی می گردد.
ارائه ی کتابخانه ای ویدئویی به جای اینکه از افراد درخواست شود تا در دوره هایی مشخص با روال معمول و پیوسته شرکت نمایند، عاملی بوده که سبب گشته شیوه ی آموزشی لیندا دات کام نسبت به سایرین کاملاً متفاوت گردد.
واینمن می گوید: "مدتی است که بسیاری تصور می کنند دوره های آموزش ویدئویی می توانند آینده آموزش به حساب بیایند. ما به خاطر همین تفاوت مان مورد توجه قرار داشته و تحت نظر سایرین هستیم".

فروش به لینکدین Linked in
من به شخصه بر روی اثری که از همکاری دو کمپانی با یکدیگر پدید می آید متمرکز هستم.
واینمن زمانی که متوجه می شود لینکدین قصد خرید کمپانی اش را دارد، در ابتدا شوکه می گردد. او و همسرش هرگز به دنبال فروش شرکت خود و یافتن مشتری برای آن نبوده اند و البته در سن ۶۰ سالگی وی هنوز هم احساس می نموده که برای بازنشستگی بسیار زود است.
اما رفته رفته به این نتیجه می رسند که این فروش و ادغام دو کمپانی با یکدیگر احتمالاً امری منطقی و موثر خواهد بود. هر دو شرکت به نوعی تلاش داشته اند به افراد کمک کنند تا وضعیت شغلی خود را بهبود بخشند و احتمالاً در کنار یکدیگر بسیار بهتر از گذشته می توانند این هدف را محقق کنند.
واینمن می گوید: "بسیاری از مردم بر روی رقم معامله صورت پذیرفته تمرکز دارند و شاید این مسئله برای افرادی که با صنعت ما آشنا نیستند یک شگفتی محسوب شود. ولی خود من به شخصه بر روی اثری که از همکاری دو کمپانی با یکدیگر پدید می آید متمرکز هستم و اولین چیزی که در رابطه با این موضوع به ذهنم می رسد، میزان بزرگی این اثرگذاری است."
به نظر می آید حتی لیندا واینمن هم از موفقیت خودش شگفت زده است و تصور چنین روزی را نداشته. بر خلاف بسیاری از بنیانگذاران کمپانی ها مهم تکنولوژیک امروزی ، وی با هدف کسب درآمد های کلان شروع به کار نکرده و قصد اولیه اش هرگز ایجاد کمپانی نبوده که توسط لینکدین به ارزش ۱.۵ میلیارد دلار خریداری شد. او تنها سعی داشته آنچه که برای خودش جذاب بوده، یعنی طراحی وب را به سایرین نیز بیاموزد.
واینمن که بر حسب اتفاق بدل به یک معلم گشته، می گوید: "من نه چندان گنگ بودم و نه به آن صورت خوره ی دنیای تکنولوژی. افراد زیادی پیش من می آمدند و می پرسیدند چگونه این کار را انجام می دهی؟ یا چگونه آن کار را انجام می دهی؟ هرگز با خودم فکر نکرده بودم به اشتراک گذاشتن دانش در رابطه با آنچه که برایت جالب است، در واقع همان تدریس کردن محسوب می شود."
در حالکیه لیندا اعتقاد دارد تنها در زمان و مکان مناسبی حضور داشته، سخت است بدل شدن یک دامنه ی ۳۵ دلاری به کسب و کاری ۱.۵ میلیارد دلاری را حاصل یک اتفاق بدانیم.

نرم افزار طراحی AutoCAD Plant 3D دارای ابزارها و ویژگی هایی است که به شما در مجسم کردن شکل واقعی چیزی که میخواهید بسازید کمک میکند. در این دوره، نحوه ی شروه کار با Plant 3D را یاد خواهید گرفت. Irene Radcliffe با نشان دادن نحوه ی راه اندازی فضای کار Plant 3D ، استفاده از منوی ribbon، tool palette و properties شروع میکند. او نحوه ی کار با فایل های Plant 3D را نشان میدهد و سپس نحوه ی ایجاد ساختار steel اولیه با استفاده از structural tools را نشان میدهد. او سپس نحوه ی کار با equipment، route piping در مدل هایتان، تصحیح و استفاده ی دوباره از piping و ایجاد طراحی های orthographic و production isometrics ها را نشان میدهد. برای جمع بندی این دوره، او نحوه ی ایجاد گزارشات پروژه با استفاده از برنامه ی Report Creator که همراه با نرم افزار است را، توضیح میدهد.






نمونه ویدیوی آموزشی ( فایلهای زیر نویس جدا از فیلم است و میتوانید آنرا نمایش ندهید ) :
00 Introduction 
___| 00_01 Welcome 
___| 00_02 What you should know 
___| 00_03 How to use the exercise files 
01 Getting Started 
___| 01_01 Locating and opening your Plant 3D project 
___| 01_02 Opening a Plant 3D model 
___| 01_03 Setting up the Plant 3D workspace 
___| 01_04 Understanding the Plant 3D ribbon menu 
___| 01_05 Understanding the Plant 3D tool palette 
___| 01_06 Using the Plant 3D Properties dialog box 
___| 01_07 Using on-screen tools 
02 Working with Plant 3D Files 
___| 02_01 Creating a new Plant 3D model 
___| 02_02 Importing an existing Plant 3D file to the project 
___| 02_03 Renaming drawing files 
___| 02_04 Locating missing drawing files 
___| 02_05 Updating drawing information using the Drawing Properties dialog box 
03 Structural Steel 
___| 03_01 Structural steel overview 
___| 03_02 Creating a structural grid 
___| 03_03 Placing structural beams 
___| 03_04 Editing structural beams 
___| 03_05 Placing ladders 
___| 03_06 Placing railings 
___| 03_07 Placing plate and grating 
___| 03_08 Placing footings 
04 Equipment 
___| 04_01 Equipment overview 
___| 04_02 Creating equipment 
___| 04_03 Adding equipment trim 
___| 04_04 Adding and modifying nozzles 
___| 04_05 Adding AutoCAD elements to equipment 
___| 04_06 Equipment templates 
___| 04_07 Converting existing AutoCAD equipment to Plant 3D equipment 
05 Piping 
___| 05_01 Piping overview 
___| 05_02 Basic pipe routing 
___| 05_03 Route pipe from equipment 
___| 05_04 Adding branches 
___| 05_05 Adding valves 
___| 05_06 Adding instrumentation 
___| 05_07 Pipe supports 
___| 05_08 Sloped piping 
___| 05_09 Line to Pipe command 
___| 05_10 Insulated piping 
06 Modify and Reuse Piping 
___| 06_01 Moving and copying data overview 
___| 06_02 Hiding and isolating parts 
___| 06_03 Assign new line numbers 
___| 06_04 Connecting to xrefs 
___| 06_05 Custom Parts Builder 
07 Data Manager 
___| 07_01 Data Manager overview 
___| 07_02 Modifying tag data 
___| 07_03 Using Data Manager filters 
___| 07_04 Locating components using Data Manager 
___| 07_05 Importing and exporting project data to Excel spreadsheets 
08 P&ID 
___| 08_01 P&ID overview 
___| 08_02 Adding piping from P&ID line list 
___| 08_03 Adding valves and line components 
___| 08_04 Validating your P&ID and piping model 
09 Orthographic Drawings 
___| 09_01 Orthographic overview 
___| 09_02 Creating an orthographic drawing 
___| 09_03 Creating, saving, and modifying views 
___| 09_04 Create adjacent views 
___| 09_05 Adding annotations and dimensions 
___| 09_06 Bill of Materials 
___| 09_07 Revisions and document control 
10 Isometric Drawings 
___| 10_01 Isometric overview 
___| 10_02 Touring the interface 
___| 10_03 Creating quick isometrics 
___| 10_04 Creating production isometrics 
___| 10_05 Adding messages and annotations 
___| 10_06 Reference dimensions 
___| 10_07 Start points and break points 
___| 10_08 Lock and issue a line 
___| 10_09 PCF to isometric 
11 Project Tools 
___| 11_01 Validation settings 
___| 11_02 Validating your drawing or project 
___| 11_03 Auditing and maintaining your project database 
___| 11_04 Exporting to AutoCAD 
12 Report Creator 
___| 12_01 Report Creator overview 
13 Conclusion 
___| 13_01 Next steps
Irene Radcliffe یک نویسنده در LinkedIn و یک مشاور فنی در صنعت نفت و گاز است. او در زمینه ی Field to Finish workflows با استفاده از Autodesk, Bentley, و ابزار های طراحی Faro تخصص دارد. Irene دوره های اموزشی، کاربردی، شخصی سازی و مشاوره در سراسر امریکای شمالی برگزار میکند.
نظرات
دوست عزیز
روز گذشته مشکلی در سرور ایجاد شده بود و احتمالا به همین علت دانلود شما طول کشیده.
در مورد ترجمه ها باید خدمتتون عرض کنیم، شما قبل از خرید محصول، حتما نمونه ویدیویی را ملاحظه فرمودید و با علم به نوع ترجمه (ترجمه ماشینی) اقدام به خرید فرموده اید.
کیفیت ترجمه زیرنویس ها بسیار بستگی به نوع گویش مدرس هم دارد، بعضا مدرسینی که انگلیسی را خیلی خوب و با قواعدش صحبت میکنند، ترجمه خوبی داریم، اما بعضی از مدرسین (اغلب آمریکایی زبانها) خیلی از کلمات را مخفف گویی میکنند و با قواعد زبان انگلیسی صحبت نمیکنند، که در اینحالت ترجمه کمی سخت تر میشود، اما باز هم قابل فهم است.
در ضمن همیشه این نکته را به یاد داشته باشید، این زیرنویس های فارسی AI که بر روی محصولات ما اضافه شده اند، توسط ماشین و هوش مصنوعی است و نمیتوان 100% انتظار ترجمه انسانی را داشت (البته با توجه به پیشرفت روز افزون هوش مصنوعی، یقینا در آینده ای نزدیک ترجمه ها بسیار نزدیک به ترجمه انسانی خواهد بود). ما هم در حال اصلاح اشکالات ترجمه، تا حد امکان هستیم.
ترجمه توسط بهترین مترجم دنیا یعنی همان گوگل ترنسلیت انجام شده است، اما نه به همین شکلی که شما استفاده میکنید،
پشت این ترجمه ماشینی سایت ما، برنامه نویسی فراوانی انجام گرفته است تا برخی اشکالات رفع شوند.
لطفا شما سعی کنید همان زیرنویس های انگلیسی که همراه آموزشها دارید را با همان گوگل ترنسلیت ترجمه کنید، بعد با ترجمه ما مقایسه کنید. ببینید واقعا یکی است؟
و نکته دیگر اینکه، با این قیمتهای ارزان و منصفانه سایت ما (به گفته اغلب کاربران ما و در مقایسه با سایتهای دیگر که فقط حداکثر زیرنویس انگلیسی ارائه میدهند) این زیرنویس های فارسی خیلی مفید و به قول معروف "کار راه انداز" هستند و شما کمی بی انصافی میفرمائید.
آموزشها همراه با زیر نویس انگلیسی هم هستند میتوانید از آنها هم استفاده کنید.
سپاس ار توجه شما